相手の言った内容について、念のため確認のための質問をする際に使います。
讓我來確認一下,你是說・・・
(それって、・・・ってことですか?)
「航空チケットの払い戻しは、1枚につき2,600元の手数料が引かれます。」
讓我來確認一下,你是說假設要退票,還要額外付一筆兩千六百元的手續費嗎?
(それって、払い戻しするには2,600元の手数料を払わないといけないってことですか?)
「顧客からうちの提案と違う意見を出されました。」
讓我來確認一下,你是說我們原先的提案要再次修改嗎?
(それって、うちの提案をまた修正しろってこと?)