不甘心 bù gān xīn

日本語:甘んじない、気が済まない、すっきりしない、悔しい

 中国語での説明:

 做一件事情没有达到预期的效果内心不服气
 (あることをしたが、思っていたのと違い不服に思うこと)

つまり、「自らやったことが成功せず不服に思う」ということです。
つあちゃん

 ※簡体字・繁体字ともに同じ漢字です。

スポンサーリンク

例文:

  • 初恋,被分手,说要跟我走到最后,可是还是狠心抛下我,各种绝情,我想不明白,不甘心不甘心自己付出这么多

(初恋で振られました。私とゴールインするって言ってたのに冷たく捨てられました。その薄情さが私には理解できなくて気が済まないし、自分がこんなに犠牲を払ったのが悔しい

  • 我可能会穷一辈子,但我绝不甘心穷一辈子。(私は一生貧乏かもしれないけど、一生貧乏に甘んじるつもりはない
  • 我想辞职,却也不甘心就这么离开(仕事を辞めたいけど、このまま職場を去るのも悔しい
スポンサーリンク

同義語

  • 不服气(承服しない)
  • 不情愿(気が進まない)

メモ

「不甘心」と「不情愿」の違い

「不甘心」は自らやったことが成功せず不服に思うこと、「不情愿」は自分が望んでいないのに強制されて気が進まないという意味です。

U-NEXT

反対語

甘心 gān xīn

日本語:自分から進んで・・・する、満足する

中国語での説明:从内心深处愿意(心の底から願う)

例文:

  • 他为了陪伴父母而甘心放弃出国的机会(彼は親のそばに留まるため、海外に出るチャンスを進んであきらめた)
  • 不达到目标决不甘心(目標を果たすまで決してあきらめない)

-中国語