必需と必须の違い

発音が同じで違いが分かりにくいですが、明確な使い分けがあります。

 ※繁体字は「必需」「必須」。

  • 必需 bìxū:動詞。必要な(もの)、なくてはならない(もの)
  • 必须 bìxū:副詞。必ず・・・しなけらばならない

中国語での説明:

  • 必需:一定得有(一定需要、必不可少)
  • 必须:一定得要(不这样做不行)

必需」の例文:

  • 购买房子什么程序是必需的?(家を買うのにどんな手順が必要?)
  • 办手续必须的证件(手続きに必要な証明書)
  • 冰箱是生活必需(冷蔵庫は生活必需品だ)

「必须」の例文:

  • 今天我必须到图书馆去还这本书(今日、図書館に行ってこの本を返さなくっちゃいけない)
  • 要想身体好,必须睡得好(健康でいたければよく寝なけらばならない)
必须は、「必ず・・・しなさい」という命令の語気を強めるためにも使われます。
つあちゃん

例文:

  • 必须认错!(間違いを認めなさい)

-中国語